обзор


Сяргей Новік-Пяюн
Дні лятуць (песьні з-за кратаў)

Дні лятуць (песьні з-за кратаў)
(p) 2005 БМАgroup
23tks/74mins

Серия “Беларускі музычны архіў” традиционно представляет на компакт-дисках шедевры национальной музыки разных направлений и эпох. Изданы уже около десяти программ с песнями на стихи гениальной поэтессы Л. Гениюш, записями знаменитого оперного тенора М. Забэйды-Сумицкого, произведениями композиторов С. Монюшко и М. Равенского... Поводом для очередного CD стал юбилей классика белорусской песни, поэта и композитора Сергея Новика-Пяюна.
100 лет, думается, серьезная дата, вот потому и удивляет, как несерьезно подошли к ней на этот раз издатели. Сразу напомню, что юбилей праздновался 27 августа прошлого года, а презентационный концерт данного диска состоялся лишь через полгода -- в конце нынешнего февраля. Да и то к презентации не успели подвезти так щепетильно готовящийся CD (довелось потчевать публику саморезами, впрочем, в фирменной полиграфии). Правда, надо еще признать, аншлаг на концерте был полный, да и сам концерт достойный. Но раз уж не очень торопились с подарком юбиляру, почему столько насмешек и неуважения оказалось в нем? Скажем, на обложке, где всегда сияли имена виновников торжества (Монюшко, Равенский, Гениюш), здесь сиротливо поглядывает какой-то безымянный портрет, под которым написано только название диска: “Дні лятуць (песьні з-за кратаў)”. Неужели так необходимо было знаменитого автора бессмертных “Зорачак” и “Слонімскага вальса”, которые исполняют и Данчык, и Александр Помидоров, и ряд зарубежных артистов, превращать в банальное подобие криминального блатняка? Впрочем, имя автора всех этих песен найти можно: маленькими буквами на заднике обертки написано, что все стихи -- Сергея Новика-Пяюна, а музыка, якобы, “належыць выканаўцам, акрамя адмыслова пазначанай”. И здесь возникает другой вопрос: по какому праву у композитора к юбилею отняли все его чудесные мелодии? Ведь в биографии рассказывается, как готовили профессионального композитора Новика-Пяюна педагоги Виленской консерватории, да и в списке библиографии указано, что многие ноты вошедших в альбом песен печатались в периодической печати еще в советские времена. И уж совсем точно известно (хотя бы из предыдущих изданий), что, например, Данчык, Борис Вайханский, ВОДГУК-КВАРТЭТ, Лариса Симакович тщательно позаботились как раз о возвращении из забытья искренних и самобытных мелодий С. Новика-Пяюна. И если некий М. Ивкин помог кому-то прочесть авторскую партитуру, то это ведь не дает ему право называться даже соавтором. А на диске он – “адмыслова пазначаны аўтар”. Правда, здесь действительно есть и по-своему переосмысленные в звуках стихи автора. Прекрасную новую мелодию написал, например, к песне “Краскі шчасця” Андрей Плесанов, но у его-то чудесных, чуть ли не “песняровских” звуков как раз нет “адмыслова пазначанага аўтара”. Впрочем, немало интересных знаменитостей специально в этот проект предложили свои произведения из Пяюнового наследия: группы P.L.A.N., ЧЫРВОНЫМ ПА БЕЛЫМ, ZIGZAG, ГОЛАЯ МАНАШКА, барды Виктор Шалкевич, Борис Вайханский, Лариса Симакович, Инесса Леоданская; есть и впечатляющие открытия вроде лауреатки одного из бардовских фестивалей в Польше Татьяны Белоногой, r’n’b-группы БАВА с Всеволодом Крамущенко во главе (ex-БОНДА) и близкого им по стилю Яроша Малишевского. Нестандартно смогли переосмыслить песенную классику даже новички современного метал-фронта, группа JUS GLADII. Артисты явно поработали на славу, но...
Данный CD -- тот уникальный случай, когда за неплохой альбом… просто стыдно. А если обратить внимание на так называемую “адаптацыю тэкста” пяюновского “Гімна эсперантыстаў”, то вообще создается впечатление, что кто-то хотел только вызвать слезы на глазах умершего 12 лет назад юбиляра, поскольку текст авторский просто спародировали: “Гаворак розных на зямлі без меры, ды ёсць адна, што адчыняе дзверы -- эсперанта”, -- сказал белорусскому патриоту, отсидевшему за свои убеждения в сталинских, фашистских и польских тюрьмах, некто М. Ивашин (уж не тот самый ли М. Ивкин, о котором шла речь выше?). А ведь Новик-Пяюн не только сам не говорил таких слов, но и другим не позволял иронизировать над родным языком, считая его святыней. И хочется задать издателям последний вопрос: против кого юбилействуете, шутники?



В. Мартыненка

© 2007 музыкальная газета