обзор


Damned, The
Testify

Рискну предположить, что подавляющее большинство читателейэтой газеты не имеет ни малейшего понятия о том, как переводится с голландскогоязыка слово "scheer". Точно так же не знала об этом и начинающаярок–группа из Северной Ирландии, взявшая себе это название. Выбирая имядля своей команды, молодые музыканты думали лишь о том, как бы придуматьчто–нибудь поэкстремальней и вместе с тем избежать не модной сейчас конкретики.Вполне подходящим могло бы стать английское слово "sheer", переводимоекак "полнейший", "сплошной", "абсолютный"и т.д., однако все же чего–то в нем не хватало: данное буквосочетание выгляделои звучало как–то вяло и нерешительно... В конце концов музыканты поняли:как раз между "S" и "H" так и просится "драйвовое"германское "C". Именно таким образом главная проблема и быларешена. Ну а дальше — дело несложное. Достаточно взять технологию CRANBERRIES,напор PANTERA, ко всему этому добавить свой собственный талант плюс искреннююэнергию настоящего рок–н–ролла — и в результате получается... новый гвоздьсезона.

Итак, знакомьтесь. SCHEER — это: Audrey Gallagher — вокал(не родственница), Neal Calderwood — лидер–гитара, Joe Bates — ударные,Peter Fleming — басс и Paddy Leyden — ритм–гитара. Сегодня их популярностьв Великобритании растет с катастрофической скоростью. Дебютный альбом содержитв себе целый десяток хитов и для начинающей группы раскупается удивительнохорошо. С не меньшим успехом проходит и их турне по Европе и Америке подназванием "Shaving The Pavement" ("Бритье тротуара").Впрочем к такому успеху группа продвигалась по стандартной схеме целых7 лет. До создания SCHEER все музыканты играли в множестве других местныхкоманд и исполняли в основном чужие хиты. И даже когда один колледж свелих всех в одну группу, никто из ее участников и не мечтал о профессиональнойсцене... Но лишь до тех пор, пока Нил вдруг не обнаружил в себе неплохойталант композитора; до тех пор, пока Одри не заметила, что ее вокальныеданные ничуть не хуже, чем у вокалистки CRANBERRIES Долорес О’Риордан (DoloresO’Riordan). И главное, до тех пор, пока глава прогрессивной и независимойзвукозаписывающей компании 4AD Records Айво Уоттс–Рассел (Ivo Watts–Russel)сам не выявил у группы все вышеперечисленные качества и не предложил имвыгодный контракт...

В экстремальных наклонностях группы не приходится сомневаться.Начиная с обложки их диска "Infliction" (крупным планом сфотографировансвежий послеоперационный шов на теле) и заканчивая текстами песен ("...Яхочу, чтобы ты умер. Если бы ты был мертв, все бы для меня стало намногопроще..."), все в их новом альбоме пропитано духом какого–то наивного,но жестокого насилия. А еще на вопрос о том, как бы они изменили современнуюмузыкальную сцену, если бы имели такую возможность, музыканты с совершенносерьезным видом ответили: "Мы бы полностью уничтожили таких исполнителей,как SIMPLY RED или M PEOPLE". Правда, к таким "полуальтернативным"явлениям, как Alanis Morisette или HOOTIE & THE BLOWFISH, они относятсявполне нормально. "В Штатах альтернативной музыкой назовут любую группу,играющую рок, у нас же на островах "альтернативность" подразумеваетнечто большее, даже определенную безвестность", — говорит Нил.

Большинство песен в группе сочиняет творческий дуэт НилКэлдервуд — Одри Галлахер. Сперва Нил целиком сочиняет музыку, и лишь потомОдри пишет к ней тексты.

Нил: Я никогда не пытаюсь писать тексты одновременно смузыкой. Песня обычно рождается таким образом: у меня в голове возникаеткакая–нибудь мелодия, я сразу хватаюсь за нее и начинаю ее развивать. Словаже на данном этапе только бы мешали, так как, сами понимаете, определенныеноты обычно совсем не уживаются с определенными словами. Мелодии, которыея сочиняю, не очень–то прямолинейны и просты, поэтому такой подход разрушилбы весь творческий процесс.

Одри: Часто приходится слышать, что мои тексты слишкомнепонятны и сложны для восприятия. Не знаю, я не делаю это преднамеренно.Часто бывает трудно разобраться в текстах из–за того, что отдельные словау меня могут не соответствовать нотам. Вообще, мои стихи никогда не выдержаныв строгом размере.

В большинстве своих текстов Одри как будто обращаетсяк какому–то несуществующему человеку, поэтому стиль ее поэзии можно вполненазвать "разговорным". "В таком виде, — говорит Одри, —намного легче передавать эмоции, связанные с человеческими взаимоотношениями".

Большая часть британских музыкальных изданий пока чтобез особого энтузиазма пишет о достижениях этой молодой команды. Впрочемприблизительно так же можно охарактеризовать и отношение самой группы кпрессе. Они никогда не реагировали ни на претензии критиков к их музыкеи текстам, ни на гневные высказывания по поводу "омерзительного оформленияальбома". Говоря по–голландски, всем им на это большое "scheer".

Александр БОЛЬШИНСКИЙ

© 2005 музыкальная газета